ロゴのデザインは一般にきわめてデリケートな仕事ですが、非営利組織のためのロゴのデザインは、なおさら簡単なものではありません。東京インタラクションセンターのロゴに関する由来と解説について、LM3LABS株式会社のチーフデザイナー、エデン・グレイにインタビューしました。
Designing a logo is always a very delicate task, designing a logo for a non-profit organization is even more difficult. This is the history and explanation about 東京 Interaction Center’s logo and we interviewed Edern Gray, Chief Designer at LM3LABS Corporation.
TinC : デザインの作業の出発点は?
EG: 東京インタラクションセンターのミッションが、作業のガイドラインとなりました。そのミッションとは、アーティストやエンジニア、デザイナー、建築家、大学の研究者、ビジネスマンなど、様々な分野の専門家の連合です。 彼らは、インタラクションに関して様々な観点を持ち寄ります。インタラクションには、唯一の真実というものはありません。このイニシアチブは、複数の分野を連合させるものであり、TinCの委員会は、レオナルド・ダ・ヴィンチの技術+アート+人間へのアプローチに強くインスピレーションを受けました。この絆を反映させることが、ロゴ制作の任務でした。
TinC : What was the starting point of this design work ?
EG: The 東京 Interaction Center’s mission was the guideline of our work. 東京 Interaction Center’s mission is to federate different kind of specialists: Artists, engineers, Designers, architects, university researchers, businesses…
They all come with a different views about interaction. There is no truth in interaction.
This initiative federates multiple disciplines and TinC’s comitee is strongly inspired by Leonoardo Da Vinci’s approach of Technology+Arts+Humanities.
The mission was to reflect this link.
TinC: 具体的にはどのようにしましたか ?
EG: レオナルド・ダ・ヴィンチのウィトルウィウス的人体図からインスピレーションを得ました。人体とそのプロポーション、また人間が環境に与える影響など、まさにダ・ヴィンチの精神を象徴するものだからです。
ウィトルウィウス的人体図は、古代ローマ時代の建築家ウィトルウィウスの著作をもとに描かれたものです。ウィトルウィウスは、建築の3つの特性として、firmitas, utilitas, venustas、すなわち堅固、有益、美を挙げています。インタラクティビティも、これらの特性を兼ね備えたものでなくてはありません。
TinCのロゴは、ウィトルウィウス的人体図の現代バージョンを表しています。
TinC: How did you do concretely ?
EG: We have get inspiration from Leonardo Da Vinci’s Man of Vitruve because it is a strong representation of Da Vinci, Man, Man in his proportions, and reflection of Man in his environment.
The Man of Vitruve originally comes from Vitruve, a Roman architect. Vitruve mentioned three qualities for Architecture: firmitas, utilitas, venustas — that is, it must be Solid, Useful, Beautiful. Interactivity must gather those qualities too.
TinC’s logo represents a modern version of the Man of Vitruve.
EG: TinCのロゴはまた、東京のTとインタラクションのi、センターを表す円(Tokyo Interaction Center)の描写を統合したものでもあります。
TinC: A very strong symbol indeed.
EG: TinC’s logo also gathers representation of the Tokyo Interaction Center: The T of Tokyo, the i of Interaction and the Circle which represents the center.
TinC: このロゴは、日本の印、判子のように見えますが、意図的なものですか?
EG: それを意図したものです。ロゴが日本の判子のように見えるよう、グラフィックを加工しました。
これはローカルなインスピレーションです。
TinCは日本のイニシアチブであり、日本におけるインタラクションの環境に影響を及ぼそうとするものです。
TinC: it seems this logo looks like a Japanese seal or Hanko, is it intentional ?
EG: It is definitely intentional. We treated the graphics so that the logo looks like a Japanese Hanko.
This is the local inspiration.
The TinC is a Japanese initiative and it aims at influencing the interaction environment in Japan.
EG: はい、ソフトで控えめなグラフィック環境を作りたかったのです。繰り返しますが、TinCは多くのタイプの人々の連合を目指しています。彼らは、このイニシアチブに参加しながらも、自分のアイデンティティを保たなくてはなりません。フォントは軽く、誠実で、制度的です。
TinC: it also matches well the rest of the logo ?
EG: Yes, we wanted to create a soft and discrete graphic environment. Once again, the TinC aims at gathering many types of people. They must keep their identity within this initiative.
The font is light, serious, institutional.
EG: インタラクションに「真実」はありません。この分野では、すべてが創造されなくてはなりません。インタラクションの専門家の各々が、自身のヴィジョンを持ち寄ります。
カラーの混合により、この多様性を尊重し、表現したいと思いました。すべてが相互に話し合うのです。
最終的には、ソフトで敬意と喜びに満ちた、霊感を与える環境が作られました。
TinC: what about the color Edern Gray ?
EG: There is no “truth” in interaction. Everything has to be invented in this domain. Each interaction specialist comes with his own vision of interaction.
We wanted to respect and show this diversity thru a mix of colors. They all talk to each other.
It finally creates a soft, respectful, joyful and inspirational environment.
TinC: 解説をありがとうございました。
TinC: Edern Gray, thank you very much for these explanations.






