<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>東京 Interaction Center</title>
	<atom:link href="http://www.tokyointeract.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tokyointeract.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Nov 2011 01:39:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>「マシンレスWEBの時代へ：インタラクティブ・ホログラム」&#124; The Web without Machines: Interactive Holograms</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/10/08/%e3%80%8c%e3%83%9e%e3%82%b7%e3%83%b3%e3%83%ac%e3%82%b9web%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3%e3%81%b8%ef%bc%9a%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96%e3%83%bb%e3%83%9b/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/10/08/%e3%80%8c%e3%83%9e%e3%82%b7%e3%83%b3%e3%83%ac%e3%82%b9web%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3%e3%81%b8%ef%bc%9a%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96%e3%83%bb%e3%83%9b/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Oct 2010 06:47:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Holograms]]></category>
		<category><![CDATA[holography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[&#60;11月26日イベント延期のお知らせとお詫び&#62; 11月26日に予定されていたイベントについてですが、登壇者の都合により 来年2011年の1月14日に延期させていただくことになりました。 突然ではありますがこの場を借りてお詫びを申し上げます。 また、楽しみにされていた皆様には大変申し訳ございませんでした。 以下登録フォームです。(http://bit.ly/9v9xVo) 既に登録された方は大変お手数ですがもう一度登録していただきますようよろしくお願いいたします。イベントの詳細については追って掲載させていただきます。 今後ともよろしくお願いいたします。 東京インタラクションセンター(TinC)としての初めてのイベントに、皆様をご招待いたします。 テーマ：「マシンレスWEBの時代へ：インタラクティブ・ホログラム」 このイベントは東京・神楽坂の「東京インタラクションセンター」にて、2011年1月14日の18時から20時まで開催されます。 ホログラムと３Dスクリーンが、デバイス、マウス、キーボードにも頼らず、タッチレスでWEBやデジタルコンテンツの操作を可能とし、まったく新たな体験を生み出します。 これは既存のPCやモバイル機器以外の、デジタルコンテンツとの新たなインタラクションの可能性を開くことでしょう。 最新の研究、最も有望な実験、実現可能なソリューションとは何か　ー　私たちは、この分野の最新技術を探求します。 今回は専門家の方々が、この複雑な先端技術を、明確なビジョンとして提示してくれます。 「それは今日どう使われているか？」「今後の展望は？」 「現実の世界にどのように応用できるのか？」 「だれがこの有望な市場をリードしていくのか？」 新たなWEBの世界はすぐそこにあるのです。さらに深く知るために、ぜひご参加下さい。 We have to apologize about the event planned for November 26th,“The Web without the Machines: Interactive Holography”. Due to one of the presenters’ condition, the event must be postponed to January 14th, 2011. We are sorry [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/10/1.png"><img class="alignnone size-full wp-image-428" title="-1" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/10/1.png" alt="" width="620" height="386" /></a></p>
<p><span style="color: #ff0000;"> </span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">&lt;11月26日イベント延期のお知らせとお詫び&gt;<br />
11月26日に予定されていたイベントについてですが、登壇者の都合により<br />
来年2011年の1月14日に延期させていただくことになりました。<br />
突然ではありますがこの場を借りてお詫びを申し上げます。<br />
また、楽しみにされていた皆様には大変申し訳ございませんでした。</span><br />
<span style="color: #ff0000;">以下登録フォームです。(<a href="http://bit.ly/9v9xVo">http://bit.ly/9v9xVo</a>)<br />
既に登録された方は大変お手数ですがもう一度登録していただきますようよろしくお願いいたします。<span style="color: #ff0000;">イベントの詳細については追って掲載させていただきます。<br />
今後ともよろしくお願いいたします。</span></span></p>
<p>東京インタラクションセンター(TinC)としての初めてのイベントに、皆様をご招待いたします。</p>
<p>テーマ：<strong>「マシンレスWEBの時代へ：インタラクティブ・ホログラム」</strong></p>
<p>このイベントは東京・神楽坂の「東京インタラクションセンター」にて、2011年1月14日の18時から20時まで開催されます。<br />
ホログラムと３Dスクリーンが、デバイス、マウス、キーボードにも頼らず、タッチレスでWEBやデジタルコンテンツの操作を可能とし、まったく新たな体験を生み出します。<br />
これは既存のPCやモバイル機器以外の、デジタルコンテンツとの新たなインタラクションの可能性を開くことでしょう。<br />
最新の研究、最も有望な実験、実現可能なソリューションとは何か　ー　私たちは、この分野の最新技術を探求します。<br />
今回は専門家の方々が、この複雑な先端技術を、明確なビジョンとして提示してくれます。</p>
<p>「それは今日どう使われているか？」「今後の展望は？」<br />
「現実の世界にどのように応用できるのか？」<br />
「だれがこの有望な市場をリードしていくのか？」</p>
<p>新たなWEBの世界はすぐそこにあるのです。さらに深く知るために、ぜひご参加下さい。</p>
<p style="padding-top:2em;">
<p style="text-align: left;"><span style="color: #ff0000;">We have to apologize about the event planned for November 26th,“The Web without the Machines: Interactive Holography”.<br />
Due to one of the presenters’ condition, the event must be postponed to January 14th, 2011.<br />
We are sorry for late reply.<br />
If you have already registered, please tell us again if you plan to attend the rescheduled event by filling-in the form:<a href="http://bit.ly/9v9xVo">http://bit.ly/9v9xVo</a></span></p>
<p><em>We are excited to invite you to our first Tokyo Interaction Center thematic event which will cover:</em></p>
<p><strong><em>The Web without Machines: Interactive Holograms</em></strong></p>
<p><em>This session will be held in Tokyo Interaction Center in Kagurazaka, Tokyo, on January 14th, 2011 from 6PM to 8PM.</em></p>
<p><em>Holograms and 3D screens will allow interaction with web and digital content without devices, mice, keyboard, without contact, creating totally new experiences.</em></p>
<p><em>It opens new opportunities to interact with digital content, outside the traditional PC and phone.</em></p>
<p><em>We will explore the state of the art in this domain: latest research, most promising experiments, available solutions,&#8230;</em></p>
<p><em>Experts will translate complex emerging technologies into applicable visions and recommendations: what can be use today, tomorrow and later, for what applications in the real world? Who will lead this promising market?</em></p>
<p><em>A new web is on the becoming, join us to discover it.</em></p>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/10/08/%e3%80%8c%e3%83%9e%e3%82%b7%e3%83%b3%e3%83%ac%e3%82%b9web%e3%81%ae%e6%99%82%e4%bb%a3%e3%81%b8%ef%bc%9a%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96%e3%83%bb%e3%83%9b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TEDxChange event at TinC live !</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/09/20/tedxchange-event-at-tinc-live/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/09/20/tedxchange-event-at-tinc-live/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Sep 2010 07:40:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[Broadcast]]></category>
		<category><![CDATA[Gates]]></category>
		<category><![CDATA[Live]]></category>
		<category><![CDATA[TED]]></category>
		<category><![CDATA[TEDxChange]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=292</guid>
		<description><![CDATA[You can follow the TinC broadcast of tonight live on this page or on the UStream page here: http://www.ustream.tv/channel/tokyo-interaction-center The Event starts at 9/9:30PM with a warm-up drink on terrace then, the live broadcast starts at 11PM Tokyo Time.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>You can follow the TinC broadcast of tonight live on this page or on the UStream page here: <a title="TinC on Ustream" href="http://www.ustream.tv/channel/tokyo-interaction-center">http://www.ustream.tv/channel/tokyo-interaction-center</a><br />
The Event starts at 9/9:30PM with a warm-up drink on terrace then, the live broadcast starts at 11PM Tokyo Time.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="600" height="482" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="flashvars" value="autoplay=false&amp;style=ubCC2550:lcE87A9F:ocffffff:ucffffff" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.ustream.tv/flash/viewer.swf?cid=4813017" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="600" height="482" src="http://www.ustream.tv/flash/viewer.swf?cid=4813017" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" flashvars="autoplay=false&amp;style=ubCC2550:lcE87A9F:ocffffff:ucffffff"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/09/20/tedxchange-event-at-tinc-live/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>東京インタラクションセンターで開催されるイベント、TEDxChangeにご参加下さい。&#124; Please join the next TEDxChange at 東京 Interaction Center</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/09/03/%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%81%a7%e9%96%8b%e5%82%ac%e3%81%95%e3%82%8c%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%99/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/09/03/%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%81%a7%e9%96%8b%e5%82%ac%e3%81%95%e3%82%8c%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%99/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 03:28:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[TinC @en]]></category>
		<category><![CDATA[TinC @fr]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[Bill Gates]]></category>
		<category><![CDATA[charity]]></category>
		<category><![CDATA[Foundation]]></category>
		<category><![CDATA[Melinda Gates]]></category>
		<category><![CDATA[Non-profit]]></category>
		<category><![CDATA[TED]]></category>
		<category><![CDATA[TEDxChange]]></category>
		<category><![CDATA[UNO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[来る９月２０日、TEDxTokyoが主宰する次回のTEDxChangeが、東京インタラクションセンターにて開催されます。 東京の現地時間の午後11時から翌午前２時まで開催される、グローバル・イベントです。 TEDxとビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団が、特別なTEDxプロジェクトのためにタッグを組みました。 「私たちが創る未来」をテーマに、TEDのキュレーター、クリス・アンダーソンが、今回のTEDxChangeを主催します。ニューヨークのPaley Center for Mediaでのライブイベントが、9月20日にウエブを通じてライブストリームされ、世界各地の30カ所以上のローカルTEDxコミュニティに同時に配信されます。 参加費は無料です。イベントが深夜にわたるため、前もってタクシーシェアリングを準備することができます。 TinCの快適なテラスで東京の夜を満喫し、インタラクティブ技術を楽しみながら、様々な分野の参加者と交流する絶好の機会です。 参加される方々は、こちらからご登録下さい：http://bit.ly/bWXLnR We are pleased to invite our members to the next TEDxChange on September 20th, in 東京 Interaction Center organized by TEDxTokyo. This is a global event from 11PM &#8211; 2:00AM Tokyo Time. TEDx and the Bill &#038; Melinda Gates Foundation have teamed up for a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/09/TEDxChange_blog.png"><img src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/09/TEDxChange_blog.png" alt="" title="TEDxChange_blog" width="650" height="473" class="aligncenter size-full wp-image-285" /></a></p>
<p>来る９月２０日、TEDxTokyoが主宰する次回のTEDxChangeが、東京インタラクションセンターにて開催されます。<br />
東京の現地時間の午後11時から翌午前２時まで開催される、グローバル・イベントです。<br />
TEDxとビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団が、特別なTEDxプロジェクトのためにタッグを組みました。</p>
<p>「私たちが創る未来」をテーマに、TEDのキュレーター、クリス・アンダーソンが、今回のTEDxChangeを主催します。ニューヨークのPaley Center for Mediaでのライブイベントが、9月20日にウエブを通じてライブストリームされ、世界各地の30カ所以上のローカルTEDxコミュニティに同時に配信されます。<br />
参加費は無料です。イベントが深夜にわたるため、前もってタクシーシェアリングを準備することができます。<br />
TinCの快適なテラスで東京の夜を満喫し、インタラクティブ技術を楽しみながら、様々な分野の参加者と交流する絶好の機会です。<br />
参加される方々は、こちらからご登録下さい：http://bit.ly/bWXLnR</p>
<p>We are pleased to invite our members to the next TEDxChange on September 20th, in 東京 Interaction Center organized by TEDxTokyo.</p>
<p>This is a global event from 11PM &#8211; 2:00AM Tokyo Time. TEDx and the Bill &#038; Melinda Gates Foundation have teamed up for a very special TEDx project.</p>
<p>Focused on the theme &#8220;The Future We Make,&#8221; TEDxChange will be hosted by TED curator Chris Anderson. The live event at the Paley Center for Media in New York City will be streamed live to the web on September 20th &#8212; and local TEDx communities around the world will be watching. </p>
<p>TEDxTokyo has dealt with the time difference before including a packed house for an all-night event for TED’s Global Pangea Day, and so now will be linking with 30+ cities around the world via a city to city Livestream. </p>
<p>There is no event fee, and we’re gathering people’s home locations and will have a sheet with everyone&#8217;s locations to do matching for taxi sharing after the event. </p>
<p>It is a great opportunity to socialize in a cool place, enjoy the warm night on TinC&#8217;s terrasse and play with some interactive toys.</p>
<p>If you plan to Join, please register here : http://bit.ly/bWXLnR</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/09/03/%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%81%a7%e9%96%8b%e5%82%ac%e3%81%95%e3%82%8c%e3%82%8b%e3%82%a4%e3%83%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>コーディネーターがTinCのヴィジョンとミッションを共有 &#124; Coordinator shares TinC&#8217;s vision and mission</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/30/%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%87%e3%82%a3%e3%83%8d%e3%83%bc%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%81%8ctinc%e3%81%ae%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/30/%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%87%e3%82%a3%e3%83%8d%e3%83%bc%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%81%8ctinc%e3%81%ae%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 01:30:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[Antonin]]></category>
		<category><![CDATA[Vision]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[TinCの共同設立者／コーディネーター、アントナン・ゴルチエが、TinCのヴィジョンとミッションを動画で語ります。 Antonin Gaultier, co-founder and coordinator of TinC, share TinC&#8217;s vision in video.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">TinCの共同設立者／コーディネーター、アントナン・ゴルチエが、TinCのヴィジョンとミッションを動画で語ります。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Antonin Gaultier, co-founder and coordinator of TinC, share TinC&#8217;s vision in video.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="372" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/KpuXER7uaaY&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="372" src="http://www.youtube.com/v/KpuXER7uaaY&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/30/%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%87%e3%82%a3%e3%83%8d%e3%83%bc%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%81%8ctinc%e3%81%ae%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>オープニング・レポート: インタラクション革命はここから始まります!  &#124; Official launch report: the interaction revolution starts here!</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/29/%e3%82%aa%e3%83%bc%e3%83%97%e3%83%8b%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%83%bb%e3%83%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%88-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e9%9d%a9%e5%91%bd%e3%81%af/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/29/%e3%82%aa%e3%83%bc%e3%83%97%e3%83%8b%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%83%bb%e3%83%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%88-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e9%9d%a9%e5%91%bd%e3%81%af/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 04:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[先週の金曜日は、東京インタラクションセンターのオープニングパーティーにご参加いただき、大変ありがとうございました。 センター設立の発表以来、プロジェクトに多くの方々から関心をお寄せいただき、先週の金曜日、プレゼンテーションに集まって下さった皆様の好奇心を肌で感じることができました。 開設に際し、センター設立の原動力となったインスピレーションと、今後数ヶ月間に来るミッションについて、明確なご説明を準備しました。 まずグッドニュースとして、インタラクティビティがどのように自らの活動を変えようとしているのか、という点に興味を持つあらゆる人々に、センターは開かれています。学術関係者、企業、個人を問わず、８月から入会登録の受付を開始いたしますので、このインタラクション革命にぜひご参加下さい。今年の年末まで会員登録は無料です！９月にプログラムを公開いたします。 パーティーの模様はすべてUstreamとTwitterに公開されています。 センターのYoutubeチャンネルでも動画をご覧いただけます。パーティー当日は神楽坂の名高い阿波踊り祭りも開催され、さらにホットな雰囲気を高めました。パーティーの写真もこちらからご覧下さい： また、ご参加いただけなかった方々のために、プレゼンテーションの内容もこちらからご覧いただけます： プレゼンテーションをして下さった東京大学の徳田雄嵩氏と山田啓己氏、ワイデン＋ケネディ　トウキョウのシェーン・レスター氏に、心より感謝の意を表します。センターをサポートする一番手に名乗り出て下さって、ありがとうございます！ また、お集まりいただいたすべてのお客様、場と機材の提供をして下さったLM3LABS株式会社、全面的に音響効果のご協力をいただいたAVC映像センターの本多志郎氏、驚くべきバルーンをご提供いただいたジル・ボーフィス氏、新鮮なワインを手配して下さった浅野春菜氏、美味しいシードルとお料理をご提供いただいたベイシス社の皆様にも、心より御礼申し上げます。 センターは始まったばかりですが、すでに素晴らしいスタートを切りました。今後の展開にご期待下さい！ A warm thank you to all who came last Friday for the official launch of the Tokyo Interaction Center! Since we announced the Center a few weeks ago, we received a lot of interest for the project, and last Friday we could almost feel the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste">
<p><span style="font-family: arial, sans-serif; line-height: normal; font-size: small; white-space: pre-wrap;"> </span></p>
<ul style="padding: 0px; margin: 0px;"><span style="color: #000000;"><span style="white-space: normal; border-collapse: collapse; font-size: 13px;"><span style="color: #000000;">先週の金曜日は、東京インタラクションセンターのオープニングパーティーにご参加いただき、大変ありがとうございました。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">センター設立の発表以来、プロジェクトに多くの方々から関心をお寄せいただき、先週の金曜日、プレゼンテーションに集まって下さった皆様の好奇心を肌で感じることができました。 開設に際し、センター設立の原動力となったインスピレーションと、今後数ヶ月間に来るミッションについて、明確なご説明を準備しました。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">まずグッドニュースとして、インタラクティビティがどのように自らの活動を変えようとしているのか、という点に興味を持つあらゆる人々に、センターは開かれています。学術関係者、企業、個人を問わず、８月から入会登録の受付を開始いたしますので、このインタラクション革命にぜひご参加下さい。今年の年末まで会員登録は無料です！９月にプログラムを公開いたします。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">パーティーの模様はすべてUstreamとTwitterに公開されています。 センターのYoutubeチャンネルでも動画をご覧いただけます。パーティー当日は神楽坂の名高い阿波踊り祭りも開催され、さらにホットな雰囲気を高めました。パーティーの写真もこちらからご覧下さい：</span></p>
<p><span style="color: #000000;">また、ご参加いただけなかった方々のために、プレゼンテーションの内容もこちらからご覧いただけます：</span></p>
<div id="__ss_4846106" style="width: 640px;"><object id="__sse4846106" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="534" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=tincpresentation23julyvslideshare-100726205045-phpapp01&amp;rel=0&amp;stripped_title=tinc-launch-party-presentation" /><param name="name" value="__sse4846106" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="__sse4846106" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="534" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=tincpresentation23julyvslideshare-100726205045-phpapp01&amp;rel=0&amp;stripped_title=tinc-launch-party-presentation" name="__sse4846106" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="padding: 5px 0 12px;"><span style="color: #000000;">プレゼンテーションをして下さった東京大学の徳田雄嵩氏と山田啓己氏、ワイデン＋ケネディ　トウキョウのシェーン・レスター氏に、心より感謝の意を表します。センターをサポートする一番手に名乗り出て下さって、ありがとうございます！</span></div>
</div>
<p><span style="color: #000000;">また、お集まりいただいたすべてのお客様、場と機材の提供をして下さったLM3LABS株式会社、全面的に音響効果のご協力をいただいたAVC映像センターの本多志郎氏、驚くべきバルーンをご提供いただいたジル・ボーフィス氏、新鮮なワインを手配して下さった浅野春菜氏、美味しいシードルとお料理をご提供いただいたベイシス社の皆様にも、心より御礼申し上げます。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">センターは始まったばかりですが、すでに素晴らしいスタートを切りました。今後の展開にご期待下さい！</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<p><iframe align="center" src="http://www.flickr.com/slideShow/index.gne?user_id=51532720@N02&#038;tags=TinC" frameBorder="0" "width=640" height="640" scrolling="no"></iframe></p>
<p><span style="color: #000000;">A warm thank you to all who came last Friday for the official launch of the Tokyo Interaction Center!</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Since we announced the Center a few weeks ago, we received a lot of interest for the project, and last Friday we could almost feel the curiosity in the air as our invited guests gather for our launch presentation. For the launch, we shed some light on the original inspiration for the Center and our mission for the months to come. </span></p>
<p><span style="color: #000000;">The good news: the Center is open to everyone interested in the way interactivity is changing his/her activity. Academics, companies and individuals will be welcome to join the revolution from August, and the membership will be free till the end of the year! We will announce our full programme in September.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">The whole event was streamed on Ustream and Twitter. You can watch some videos of the event on our Youtube channel. Our launch took place while a matsuri (summer festival) was happening in the streets of Kagurazaka, which surely added to the party atmosphere. You can see photos from the event here:</span></p>
<p><span style="color: #000000;">For those who couldn&#8217;t make it to the launch, we have posted the presentation above</span></p>
<p><span style="color: #000000;">We would like to take the opportunity to thank our guest presenters, Tokuda-san and Yamada-san from Tokyo University and Shane Lester from Wieden Kennedy Tokyo. Thank you for being the first to support the Center!</span></p>
<p><span style="color: #000000;">We would like to thank all our guests, LM3LABS&#8217; team for the logistics of the event, MGlobalJapan&#8217;s Gilles Beaufils for the amazing balloon on the terrace, Haruna Asano for the fresh wines, AVC&#8217;s Honda-san for the sound system, and Basis for the delicious cider and food.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">This is just the beginning, but it&#8217;s already a great way to start. Stay tuned!<span class="__wave_paste"> </span> </span></p>
<p></span></span></ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/29/%e3%82%aa%e3%83%bc%e3%83%97%e3%83%8b%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%83%bb%e3%83%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%88-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e9%9d%a9%e5%91%bd%e3%81%af/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>山田啓己 ：デジタル・インタラクションをリアルな世界に　－　研究者の視点</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/21/%e5%b1%b1%e7%94%b0%e5%93%b2%e5%b7%b3%ef%bc%9a%e3%83%87%e3%82%b8%e3%82%bf%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%92%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/21/%e5%b1%b1%e7%94%b0%e5%93%b2%e5%b7%b3%ef%bc%9a%e3%83%87%e3%82%b8%e3%82%bf%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%92%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 06:14:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interactivity]]></category>
		<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[NTT ICC]]></category>
		<category><![CDATA[RFID]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo University]]></category>
		<category><![CDATA[Yamada]]></category>
		<category><![CDATA[東京大学]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[東京大学大学院生で非接触RFIDの専門家、山田啓己氏は、TinCの設立メンバーでもあります。研究作品やプロジェクトについて語ります。 山田氏は、来週ロサンゼルスで開催される、世界最大のコンピュータ・グラフィック展示会SIGGRAPH2010に出展する予定です。 山田氏のプロジェクト2点を動画でご覧下さい。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">東京大学大学院生で非接触RFIDの専門家、山田啓己氏は、TinCの設立メンバーでもあります。研究作品やプロジェクトについて語ります。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">山田氏は、来週ロサンゼルスで開催される、世界最大のコンピュータ・グラフィック展示会SIGGRAPH2010に出展する予定です。</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="372" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/p-74XhDeBqw&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="372" src="http://www.youtube.com/v/p-74XhDeBqw&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></span></p>
<p><span style="color: #000000;">山田氏のプロジェクト2点を動画でご覧下さい。</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="513" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/OEw73AMpLdU&amp;hl=fr_FR&amp;fs=1?rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="513" src="http://www.youtube.com/v/OEw73AMpLdU&amp;hl=fr_FR&amp;fs=1?rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></span></p>
<p><span style="color: #000000;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="513" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/CHV3K8FsmvI&amp;hl=fr_FR&amp;fs=1?rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="513" src="http://www.youtube.com/v/CHV3K8FsmvI&amp;hl=fr_FR&amp;fs=1?rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/21/%e5%b1%b1%e7%94%b0%e5%93%b2%e5%b7%b3%ef%bc%9a%e3%83%87%e3%82%b8%e3%82%bf%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%92%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>徳田雄嵩、東京大学大学院：「３Dホログラフ・スクリーン」を追求する研究者</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/16/%e5%be%b3%e7%94%b0%e9%9b%84%e5%b5%a9%e3%80%81%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e9%99%a2%ef%bc%9a%e3%80%8c%ef%bc%93d%e3%83%9b%e3%83%ad%e3%82%b0%e3%83%a9%e3%83%95%e3%83%bb%e3%82%b9/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/16/%e5%be%b3%e7%94%b0%e9%9b%84%e5%b5%a9%e3%80%81%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e9%99%a2%ef%bc%9a%e3%80%8c%ef%bc%93d%e3%83%9b%e3%83%ad%e3%82%b0%e3%83%a9%e3%83%95%e3%83%bb%e3%82%b9/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 09:15:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[3D]]></category>
		<category><![CDATA[holography]]></category>
		<category><![CDATA[Todai]]></category>
		<category><![CDATA[Tokuda]]></category>
		<category><![CDATA[スクリーン]]></category>
		<category><![CDATA[ホログラフ]]></category>
		<category><![CDATA[東京大学]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=158</guid>
		<description><![CDATA[東京大学大学院博士過程に在籍し、東京インタラクションセンター委員会のメンバーでもある徳田雄嵩氏が、なぜTinCが自分にとって重要なイニシアチブであるのかを説明します。 商業環境への応用を想定した徳田氏の研究作品のシミュレーション:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">東京大学大学院博士過程に在籍し、東京インタラクションセンター委員会のメンバーでもある徳田雄嵩氏が、なぜTinCが自分にとって重要なイニシアチブであるのかを説明します。</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="373" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/WrkxmrHnVnQ&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="373" src="http://www.youtube.com/v/WrkxmrHnVnQ&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></span></p>
<p><span style="color: #000000;">商業環境への応用を想定した徳田氏の研究作品のシミュレーション:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="373" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/6BFs-E_CVl0&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="373" src="http://www.youtube.com/v/6BFs-E_CVl0&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0&amp;hd=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/16/%e5%be%b3%e7%94%b0%e9%9b%84%e5%b5%a9%e3%80%81%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e9%99%a2%ef%bc%9a%e3%80%8c%ef%bc%93d%e3%83%9b%e3%83%ad%e3%82%b0%e3%83%a9%e3%83%95%e3%83%bb%e3%82%b9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TinCの建物：集い合い、考え、発明し、未来を創るための場 &#124; TinC&#8217;s Building, a place to meet, think, invent, create a Future !</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/15/tinc%e3%81%ae%e5%bb%ba%e7%89%a9%ef%bc%9a%e9%9b%86%e3%81%84%e5%90%88%e3%81%84%e3%80%81%e8%80%83%e3%81%88%e3%80%81%e7%99%ba%e6%98%8e%e3%81%97%e3%80%81%e6%9c%aa%e6%9d%a5%e3%82%92%e5%89%b5%e3%82%8b/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/15/tinc%e3%81%ae%e5%bb%ba%e7%89%a9%ef%bc%9a%e9%9b%86%e3%81%84%e5%90%88%e3%81%84%e3%80%81%e8%80%83%e3%81%88%e3%80%81%e7%99%ba%e6%98%8e%e3%81%97%e3%80%81%e6%9c%aa%e6%9d%a5%e3%82%92%e5%89%b5%e3%82%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 01:15:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[Building]]></category>
		<category><![CDATA[Kagurazaka]]></category>
		<category><![CDATA[Office]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[東京インタラクションセンターTinCは、東京で最も興味深い歴史的地区・神楽坂のLM3LABS株式会社と場を共有しています。 この場所の選択は意図的なものです。技術が成功するには、既に存在しているものを拠りどころとする必要があるため、伝統とモダニティの間に橋を架け ようとのアイデアからスタートしています。特に日本ではそれが顕著です。 神楽坂は、東京で最もグルメな場所のひとつでもあります。TinCのオフィスは、あらゆるスタイルの何軒もの飲食店に取り囲まれています。神楽坂は 「プチ・パリ」としても有名ですが、多くの人々にとってはむしろ京都の雰囲気が強いようです。TinCのメンバーは、会合やイベントの後で、ディスカッ ションを続けるための選択肢に困ることがありません。 Tokyo Interaction Center (TinC) shares space with LM3LABS in Kagurazaka, one of the most interesting historical districts in Tokyo. The choice of the place is intentional. It started with a key idea: bridging traditions and modernity, smoothly, because successful technologies always have to rely on what was existing before. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="padding-left: 30px;"><a href="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/kagu-0172.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-127" title="kagu-0172" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/kagu-0172-1024x576.jpg" alt="" width="640" height="360" /></a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;">東京インタラクションセンターTinCは、東京で最も興味深い歴史的地区・神楽坂の</span><a title="Web site" href="http://www.lm3labs.com" target="_self"><span style="color: #000000;">LM3LABS</span></a><span style="color: #000000;">株式会社と場を共有しています。</span></span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">この場所の選択は意図的なものです。技術が成功するには、既に存在しているものを拠りどころとする必要があるため、伝統とモダニティの間に橋を架け ようとのアイデアからスタートしています。特に日本ではそれが顕著です。</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">神楽坂は、東京で最もグルメな場所のひとつでもあります。TinCのオフィスは、あらゆるスタイルの何軒もの飲食店に取り囲まれています。神楽坂は 「プチ・パリ」としても有名ですが、多くの人々にとってはむしろ京都の雰囲気が強いようです。TinCのメンバーは、会合やイベントの後で、ディスカッ ションを続けるための選択肢に困ることがありません。</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">Tokyo Interaction Center (TinC) shares space with </span><a title="LM3LABS web site" href="http://www.lm3labs.com" target="_self"><span style="color: #000000;">LM3LABS</span></a><span style="color: #000000;"> in Kagurazaka, one of the most interesting historical districts in Tokyo.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;"> </span><span style="color: #000000;">The choice of the place is intentional. It started with a key idea: bridging traditions and modernity, smoothly, because successful technologies always have to rely on what was existing before. This is especially true in Japan.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">Kagurazaka is one of the best place to dine in town. TinC&#8217;s office is surrounded by hundreds of restaurants of all styles. Kagurazaka is called &#8220;Le Petit Paris&#8221; but for many it is more Kyoto&#8217;s ambiance. TinC&#8217;s members will only have  choice to continue discussions after TinC&#8217;s events.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;"><a href="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0194.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-145" title="IMG_0194" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0194-768x1024.jpg" alt="" width="640" height="853" /></a><span style="color: #000000;"><br />
</span> </span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;"> </span><strong><span style="color: #000000;">見る／見られる</span></strong></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">オフィスの新築の建物は、TinCの方針を反映しています。街路に向かって露出した、ガラス張りで透明な空間です。</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">街を行く人々との密接感は、常に多様性について考えさせ、インスピレーションの源となります。</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">また、人々が周囲の環境の中でどのように動き、相互に関係し合っているか、どのように方向を探し、店舗を眺めているかを分析することができます。</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><span style="color: #000000;">Who watch who?</span></strong></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><span style="color: #000000;"> </span></strong><span style="color: #000000;">TinC&#8217;s newly built building reflects some elements of TinC&#8217;s philosophy. It is highly visible from the street, transparent, mostly made of glass.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">This proximity with people walking in the street, is a permanent reminder about diversity and a perpetual source of inspiration.</span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">It is also a great way to analyze how people move and interact with their environment, how they search for street directions, how they watch shops, how they interact with each others.</span></p>
<ul><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;"><a href="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/kagu-01741.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-130" title="kagu-0174" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/kagu-01741-1024x576.jpg" alt="" width="640" height="360" /></a><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;"><br />
</span> </span><span style="color: #000000;"> </span></span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<h3><span style="color: #000000;">ルールを破り、より良いものへ</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">TinCのガラス張りの空間は、素晴らしいショーウインドーでもあり、印象的な映像投射スクリーンや、その他の企画に活用できます。</span></p>
<h3><span style="color: #000000;">Breaking some rules, for the better</span></h3>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">The glass building of TinC is a great show window and surrounding glass is used for impressive projection or other projects.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="600" height="349" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/p8XOc8W_LxY&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="600" height="349" src="http://www.youtube.com/v/p8XOc8W_LxY&amp;hl=en_US&amp;fs=1?rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">TinCのオフィスには広いテラスがあり、カジュアルなスタイルのミーティングやディスカッションができます。別の環境に移ることにより、さらにク リエイティブでフレッシュなアイデアが湧きます。テラスでは、ミーティングが陳腐な会議ではなくなり、生産性が高まります。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">TinC&#8217;s offices also have a large terrace for casual meetings and discussions. Transporting people in an other environment often helps them to be more creative, get new fresh ideas. It is amazing as meetings are less conventional, more productive on this terrace.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;"><a href="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/kagu-0173.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-129" title="kagu-0173" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/kagu-0173-1024x576.jpg" alt="" width="640" height="360" /></a><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;"><br />
</span> </span><span style="color: #000000;"> </span></span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">屋内には、カラフルで居心地の良い環境が開かれています。無味乾燥なベージュ一色ではなく、人々が集い合うための空間があります。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">LM3LABSは、内装工事の履歴を追ったページを作っています：</span><a title="k's Place" href="http://k-s-place202.tumblr.com/" target="_self"><span style="color: #000000;">http://k-s-place202.tumblr.com/</span></a></p>
<p><span style="color: #000000;">Inside, LM3LABS created a colorful open environment where people feel good. &#8220;No beige please&#8221; as stated by a famous product designer*. There is space, space to meet.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;">LM3LABS keep track of the building story on a specific page: </span><a title="K's Place" href="http://k-s-place202.tumblr.com/" target="_self"><span style="color: #000000;">http://k-s-place202.tumblr.com/</span></a></span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<h3><span style="color: #000000;">バーチャルな場</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">限られた物質的な場を超え、TinCはメンバーが相互に共同し、貢献し、情報を受け取るバーチャルなミーティングの場でもあります。このバーチャルな場は、7月23日に公開され、デザイナーや建築家、研究者、エンジニア、ビジネスマンに開かれます。</span></p>
<p><span style="color: #000000;">神楽坂でお待ちしています！</span></p>
<h3><span style="color: #000000;">A Virtual Place too</span></h3>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Beyond the physical place, limited by definition, the TinC is also a virtual meeting place where members will collaborate, contribute, and receive information. This virtual  place will be unveil on July 23rd and will be open to designers, architects, researchers, engineers, and business people.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">We hope to see you soon in Kagurazaka !</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">*Apple&#8217;s Jony Ive</span></ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/15/tinc%e3%81%ae%e5%bb%ba%e7%89%a9%ef%bc%9a%e9%9b%86%e3%81%84%e5%90%88%e3%81%84%e3%80%81%e8%80%83%e3%81%88%e3%80%81%e7%99%ba%e6%98%8e%e3%81%97%e3%80%81%e6%9c%aa%e6%9d%a5%e3%82%92%e5%89%b5%e3%82%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PRESS RELEASE: New Tokyo Interaction Center Brings The Spotlight On Interactivity</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/12/press-release-new-tokyo-interaction-center-brings-the-spotlight-on-interactivity/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/12/press-release-new-tokyo-interaction-center-brings-the-spotlight-on-interactivity/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 03:36:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Press Release" href="http://tokyointeract.org/press/12.7ENG.pdf" target="_self"><img class="aligncenter size-full wp-image-118" title="12.7ENG" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/12.7ENG.png" alt="" width="600" height="455" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/12/press-release-new-tokyo-interaction-center-brings-the-spotlight-on-interactivity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>プレスリリース　&gt;&gt;　インタラクティビティに照準を定めた「東京インタラクションセンター」開設</title>
		<link>http://www.tokyointeract.org/2010/07/12/%e3%83%97%e3%83%ac%e3%82%b9%e3%83%aa%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%80%80%e3%80%80%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%93%e3%83%86%e3%82%a3%e3%81%ab%e7%85%a7%e6%ba%96/</link>
		<comments>http://www.tokyointeract.org/2010/07/12/%e3%83%97%e3%83%ac%e3%82%b9%e3%83%aa%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%80%80%e3%80%80%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%93%e3%83%86%e3%82%a3%e3%81%ab%e7%85%a7%e6%ba%96/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 02:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TinC Coordinator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[TinC]]></category>
		<category><![CDATA[プレスリリース]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tokyointeract.org/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Press Release" href="http://tokyointeract.org/press/12.7.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-114" title="Pressrelease-for-blog" src="http://www.tokyointeract.org/wp-content/uploads/2010/07/Pressrelease-for-blog.png" alt="" width="600" height="399" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tokyointeract.org/2010/07/12/%e3%83%97%e3%83%ac%e3%82%b9%e3%83%aa%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%80%80%e3%80%80%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%a9%e3%82%af%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%93%e3%83%86%e3%82%a3%e3%81%ab%e7%85%a7%e6%ba%96/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

